何十年も前の事、しかも全然重要でもナンでも無いことなのにまるで【記憶の溝】に
はまり込んでしまったかのようにいつまでも忘れることなく覚えていることがある!
当時日本のTV草創期、ドラマ製作がまだまだ未熟だった頃やたらめったら米国から
人気番組を輸入してた【コンバット】然り【ローハイド】然り他にも【パパ大好き】
も、このパパを演じてた役者が後年ジャックレモン主演の【アパートの鍵貸します】
の中で浮気を繰り返す超イヤミな上司を演じていて【えっ!まったく逆じゃん】って
ブッタマげたことがあったっち! で、本題は【逃亡者】 これも人気あったよね!
デビッド・ジャンセン扮するリチャード・キンブルが言われ無き殺人の罪で全米中を
逃げまくる、それを執拗に追うジェラード警部ってお話!
その一話にコンピューターを使って何処へ逃げるか予想するっつぅ〜のがあった!
見事にコンピュータは場所を特定!するのだけれど、、まぁそこで捕まったらお話は
終わっちゃうので間一髪逃げおうせるってお話!警部はそれに懲りやはり自分の長年
の経験を基にした捜査に戻る。ってとこで番組は終わる、、んだけど、、、
最後の最後にコンピューターは【ニューイングランド地方コケモモに居る】と予想
そして画面は実際にキンブルは極寒のコケモモにいて、ドラム缶で起こした火にあた
っている!ってぇ〜のが【ラストシーン】だったとオラァずぅ〜〜〜っと思ってた!
【コケモモ】ヘンな名前の地名だな?とは思ってたけど、で今朝突然なにを思ったか
その地名検索グーグルで検索してみた!がぁ〜全くヒットしない!オッカシィ〜な!
でその場面自体を検索かけたら【あったよ、その場面が!】でよぉ〜く観たら、、
確かにドラム缶のたき火にあたるキンブルの場面は合っていたけど、コケモモなんて
どこにも出てこないヘンだにゃ!あるのは【クランベリー摘み労働者:募集】の看板
そん時【アァ〜ッ!これだぁ〜!】これを日本の番組では【コケモモ摘み】と訳して
テロップで下に流したんだ!オラァこれをずっと地名だと思って記憶してたんだね!
当時【クランベリー】なんて言ったって日本人は誰も分かんないだろぉ〜って訳者の
配慮だね!
恐らく放送以来50年ぶり位にオラァの記憶違いが訂正された!っつぅ〜他の人には
どぉ〜でもいいお話でした! でもナンとなくスッキリして書いちゃった!那覇ぁ!
0 件のコメント:
コメントを投稿